Перевод документации.

Сегодня зарегестрровался на вы+ в гугле, потом дотопал по ссылкам до документов гугла, в онлайн редакторе документов в «инструменты» есть «перевести документ», так вот, скопипастенный даташит можно «переводить» чють ли не одним махом.
Если разделить pdf на маленькие куски то и файлами можно попробвать через загрузку в гугл переводчике.

Комментарии (14)

RSS свернуть / развернуть
Колумб. Гугл уже давно переводит пдфки. Но ты почитай это перевод. Узнаешь много нового))
0
  • avatar
  • a9d
  • 25 октября 2011, 03:05
Большие не переводит.
Очень неудобно что таким способом не подсвечивается оригинал(или я ещё этого не отрыл), как в простом переводчике. Да и при переводе с гугл документами сразу сохраняется оригинал и перевод, перевод потом можно приводить в нормальный, как его можно понять исходя их опыта работы с устройством, вид.
0
Я стараюсь читать английский вариант. Во всякие гуглы сую только те куски которые мне кажутся не до конца понятными. При этом каждый абзац еще и редактирую на предмет убирания лишних символов перевода строки и возврата каретки, чтоб предложения были полными. Тогда перевод более менее читаемый…
Либо кормлю гуглю отдельные слова, которые вдруг непонял. Потому как перевод даже правленного текста оставляет желать лучшего и абсолютно не учитывает ни технической направленности ни тематики…
0
В качестве словаря, а не переводчика лучше лингвы ничего не видел. Там куча тематических словарей с произношением на многие слова + примеры использования + тьютор есть.
0
Мало ли кто не знает, Яндекс словари — та же лингва, только бесплатно и без установки.
0
Правильно, уж даташитный английский кто-угодно может осилить, там язык достаточно однообразный. Сколько раз сталкивался с ошибками в переведенных мануалах, тем более их часто почти всегда переводят люди не разбирающиеся в теме, поэтому в переводе могут быть неправильные термины, неточности и так далее.
0
есть переводчик QDictionary, лёгкий, висит в памяти, выделяешь слово, удерживаешь Ctrl, рядом появляются варианты перевода, по мне так удобнее всего
0
Давно заброшенный, слов не много, но любимый и используемый. Плюсую. Только он подстрочный словарь, а не переводчик.
0
в нете к нему есть словари, помимо базового — компьютерный, инженерный, этого вполне хватает
0
а ссылку на переводчик и на словари можно? а то пока найдешь нормальную — на телефоне смс-ки закончатся…
0
вот, устанавливать не нужно, уже со словарями: QDictionary.zip
0
Есть еще StarDict. Кроссплатформенный, открытый, словарей не так мало, умеет переводить слово под курсором.
Хотя лингво конечно круче всех, из-за наиболее мощной словарной базы.
0
Для перевода использую бесплатную Lingoes, перевод из pdf пока еше не реализован как в TranslateIt, зато бесплатно и словарей много, есть еще и плугин к броузеру для перевода слов при наведении.
0
А всё с гуглом пытаюсь.
cheb-device.blogspot.com/2011/11/stm8_12.html
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.