Совместный перевод Eagle на русский язык


Всем привет! Не секрет, что русский перевод Eagle выполнен явно автоматическим переводчиком и с кучей ошибок. Все эти «Начните автотрассировщик», «Праверка Технологических правил», «Нарисовать с помощью»(на самом деле это перевод «Draw VIA»), «Заменить части провода с меандр», «Miter провода», «Параметр Теплоизоляция», «Создать термики» и прочие «Перестроки». Конечно, можно всегда сказать «используй английский перевод», но, во-первых, видеть русскоязычные сообщения приятнее, а во-вторых, хороший русский перевод сильно уменьшает порог входа, чего так не хватает при перехода со спринта на нормальную систему.
Eagle написан на QT, который изначально поддерживает мультиязычность, а значит, сделать для него перевод на любой язык не просто, а очень просто! Надо только иметь исходники(.ts-файлы). В день, когда мне надоело видеть ошибки, я написал разработчиком(к удивлению, ответили мне из Autodesk), и мне прислали исходник перевода на русский язык, так что теперь ничего не мешает сделать самый идеальный перевод, какой только можно вообразить. Регистрируйтесь, участвуйте, предлагайте свои варианты перевода — нам пригодится любая помощь.

Итак, что надо сделать, чтобы начать переводить?
1)Вводим почту и желаемый пароль на webtranslateit.com/en/sign_up
2)Кликаем по ссылке в пришедшем письме и подтверждаем почту
3)Идем на webtranslateit.com/en/projects/15190-Eagle-Russian-Translate-Project/invitation_request, выбираем в списке языков RU-Russian, и кликаем «Запросить приглашение»
4)Ждем письма «You're invited to join WebTranslateIt», открываем ссылку «To accept this invitation, please visit:», нажимаем «Yes, accept this invitation».
5)Попадаем в интерфейс переводчика. Нажимаем на «To verify(2,775)». Перед вами — переведенные(частично) строки, слева вверху у которых — исходное значение на английском. Щелкаем на частичный перевод, открывает окно редактирования. Изменяем текст, как кажется вам правильным, сохраняем нажатием на «Save». Все. Пожалуйста, не нажимайте больше никаких кнопок, иначе я не смогу разобраться в том, что уже переведено, а что еще нет.
6)Если есть вопросы, или непонятки, то можно нажать «Discussions», в открывшемся окне «Start a new discussion», и там задать вопрос, о том, как лучше переводить.
7)Если рядом с переводом что-то вроде «1 discussion», то значит, там уже идет обсуждение, можно поучаствовать.
8)Насколько я понял, Eagle хотят премировать самых активных переводчиков лицензиями.

Перевод статьи "The Bare Metal Enthusiast: I can C clearly".

Просматривая статьи на одном новостном ресурсе, увидел перевод, который мне очень понравился.
Нашел оригинал статьи. Оказалось, в блоге автора были еще несколько статей. Переводом одной из них я и хочу с вами поделиться. Предназначена она в первую очередь для тех, кто только начал писать для микроконтроллеров, написал несколько программ и столкнулся с ощущением «поверхностности» знаний, почерпнутых из руководств вроде «быстрый старт». По крайней мере у меня возникал вопрос: «Ну умею я настраивать АЦП, таймеры, прерывания и дергать ногами МК. А что такое архитектура программы и как её выбирать? Почему код, напечатанный в книгах, отличается от кода, который я вижу в исходниках?».

Сначала я все же рекомендую прочитать первую статью. В ней как раз, хоть и вскользь, упоминается архитектура встраиваемых приложений. В этой статье речь пойдет об объявлении и использовании переменных. Ну а теперь, собственно,

сам перевод.
  • +4
  • 14 декабря 2012, 13:38
  • do_sl

Документация для CoOS и FreeRTOS на русском.

Вот случайно нагуглил переводы руководств к этим двум славным осям:
wiki.fh-up.ru/wiki/CoOS
wiki.fh-up.ru/index.php?title=FreeRTOS

Авось кому-то и пригодится.

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 15: Преобразование аналогового сигнала

Глядя на последние уроки, можно сказать, что нам осталось изучить только два, из основных устройств периферии. Сегодняшний урок, мы начнём с рассмотрения Аналогово-Цифрового Преобразователя (АЦП), или Analog to Digital Converter (ADC), а в следующем приступим к изучению связи по последовательному интерфейсу.


Читать дальше
  • +6
  • 23 ноября 2012, 07:40
  • Tabke
  • 1

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 14: Текстовый дисплей

Мы в одном шаге от создания полноценного измерительного прибора. Все, что нам осталось, это сделать результаты измерения доступными за пределами отладчика. Для этого есть несколько способов. Один из них, выводить результат измерения на ЖК-дисплей, как это делается в бытовой технике. В этом уроке, мы научимся использовать стандартный ЖК-модуль с LaunchPad. Так же, здесь, мы изучим концепцию создания пользовательской библиотеки. В конце урока мы получим библиотеку, которую вы сможете использовать в своих будущих проектах с ЖК-экраном, что сократит затрачиваемые усилия на написание кода.


Читать дальше
  • +7
  • 23 ноября 2012, 03:36
  • Tabke
  • 1

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 13: Комбинируем периферию

Периферийные модули MSP430, являются очень полезными инструментами сами по себе. А если мы сможем использовать два, или более периферийных устройств вместе, то перейдём на новый уровень их применения. В этом уроке мы научимся комбинировать модуль компаратора Comparator_A+ и модуль таймера Timer_A, а потом используем их, чтобы построить измеритель ёмкости конденсатора.


Читать дальше
  • +9
  • 19 ноября 2012, 01:08
  • Tabke
  • 1

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 12: Всё познаётся в сравнении

Как мы можем видеть, микроконтроллеры широко применяются в цифровой технике; как в бытовых приборах, так и в научных разработках. Тем не менее, цифрами не всегда возможно адекватно передать ситуацию. В этом уроке, мы будем работать с аналоговыми сигналами, используя 1-битный аналогово-цифровой преобразователь, или, по-другому, компаратор.


Читать дальше
  • +15
  • 17 ноября 2012, 07:06
  • Tabke
  • 1

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 11: Экономия, должна быть экономной!

Мы уже обрели, определенную степень контроля над MSP430, это хорошая возможность узнать о режимах пониженного потребления энергии. Это одна из важнейших особенностей MSP430, и прекрасная причина для выбора именно этого микроконтроллера, вместо других. Посмотрим, как эти режимы работают.


Читать дальше
  • +17
  • 17 ноября 2012, 06:29
  • Tabke
  • 1

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 10: Постой паровоз... (Прерывания)

Я закончил последний урок на середине, т.к. нам нужно отойти слегка в сторону, и изучить прерывания. Это один из сложных аспектов микроконтроллеров, особенно для тех, кто не имеет запаса опыта работы с ними. Это похоже на дилемму курицы и яйца: Как изучать таймеры, без прерываний? Как изучать прерывания, не зная того, что их вызывает, например таймеров? Это требует терпения, но с приходом опыта и разбором большого количества примеров, все, постепенно, встанет на свои места. Хочу извиниться за резкую смену темы занятий, но обещаю, что мы вернемся к изучению портов ввода/вывода (GPIO), системы синхронизации и остального позже, на более высоком уровне понимания.


Читать дальше
  • +17
  • 17 ноября 2012, 05:49
  • Tabke
  • 1

Уроки MSP430 LaunchPad. Урок 09: Таймеры

Теперь, когда мы научились регулировать частоту тактовых сигналов MSP430, мы можем использовать это, для управления периферией. Периферия, это устройства, которые могут быть встроены в микроконтроллер, а могут быть установлены нами извне. Работа с периферийными устройствами, это то, ради чего микроконтроллер создан, и то, ради чего мы учимся с ним работать. Первое периферийное устройство, которое мы изучим, это таймер Timer_A.


Читать дальше
  • +13
  • 17 ноября 2012, 05:25
  • Tabke